Tag Archives: Arjuna Yoga

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 53

Bhagavad Gita: Verse 2.53

श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला ।
समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि ॥ २-५३॥


śrutivipratipannā te yadā sthāsyati niścalā
samādhāvacalā buddhistadā yogamavāpsyasi


Meaning:

When your intellect, though perplexed by what you have heard, shall stand immovable and steady in the Self, then you shall attain Self-realisation.


śruti = of Vedic revelation; vipratipannā = without being influenced by the fruitive results; te = your; yadā = when; sthāsyati = remains; niścalā = unmoved; samādhau = in transcendental consciousness, or Krishna consciousness; acalā = unflinching; buddhiḥ = intelligence; tadā = at that time; yogaṃ = self-realization; avāpsyasi = you will achieve.;

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 53

Bhagavad Gita Chapter 2 Summary

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 51

Bhagavad Gita: Verse 2.51

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः ।
जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम् ॥ २-५१॥


karmajaṃ buddhiyuktā hi phalaṃ tyaktvā manīṣiṇaḥ
janmabandhavinirmuktāḥ padaṃ gacchantyanāmayam


Meaning:

The wise, possessed of knowledge, having abandoned the fruits of their actions, freed from the fetters of birth, go to the State which is beyond all evil.


karmajaṃ = due to fruitive activities; buddhiyuktāḥ = being engaged in devotional service; hi = certainly; phalaṃ = results; tyaktvā = giving up; manīṣiṇaḥ = great sages or devotees; janmabandha = from the bondage of birth and death; vinirmuktāḥ = liberated; padaṃ = position; gacchanti = they reach; anāmayaṃ = without miseries.;

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 51

Bhagavad Gita Chapter 2 Summary

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 49

Bhagavad Gita: Verse 2.49

दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय ।
बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणाः फलहेतवः ॥ २-४९॥


dūreṇa hyavaraṃ karma buddhiyogāddhanañjaya
buddhau śaraṇamanviccha kṛpaṇāḥ phalahetavaḥ


Meaning:

Far lower than the YOGA -of-wisdom is action, O Dhananjaya. Seek thou refuge in wisdom; wretched are they whose motive is the fruit.


dūreṇa = discard it at a long distance; hi = certainly; avaraṃ = abominable; karma = activity; buddhiyogāt = on the strength of Krishna consciousness; dhanañjaya = O conqueror of wealth; buddhau = in such consciousness; śaraṇaṃ = full surrender; anviccha = try for; kṛpaṇāḥ = misers; phalahetavaḥ = those desiring fruitive results.;

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 49

Bhagavad Gita Chapter 2 Summary

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 50

Bhagavad Gita: Verse 2.50

बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते ।
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥ २-५०॥


buddhiyukto jahātīha ubhe sukṛtaduṣkṛte
tasmādyogāya yujyasva yogaḥ karmasu kauśalam


Meaning:

Endowed with the Wisdom of evenness-of-mind, one casts off in this life both good deeds and evil deeds; therefore, devote yourself to YOGA, Skill in action is YOGA.


buddhiyuktaḥ = one who is engaged in devotional service; jahāti = can get rid of; iha = in this life; ubhe = both; sukṛtaduṣkṛte = good and bad results; tasmāt = therefore; yogāya = for the sake of devotional service; yujyasva = be so engaged; yogaḥ = Krishna consciousness; karmasu = in all activities; kauśalaṃ = art.;

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 50

Bhagavad Gita Chapter 2 Summary

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 48

Bhagavad Gita: Verse 2.48

योगस्थः कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनञ्जय ।
सिद्ध्यसिद्ध्योः समो भूत्वा समत्वं योग उच्यते ॥ २-४८॥


yogasthaḥ kuru karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā dhanañjaya
siddhyasiddhyoḥ samo bhūtvā samatvaṃ yoga ucyate


Meaning:

Perform action, O Dhananjaya, abandoning attachment, being steadfast in YOGA, and balanced in success and failure. Evenness of mind is called YOGA.


yogasthaḥ = equipoised; kuru = perform; karmāṇi = your duties; saṅgaṃ = attachment; tyaktvā = giving up; dhanañjaya = O Arjuna; siddhyasiddhyoḥ = in success and failure; samaḥ = equipoised; bhūtvā = becoming; samatvaṃ = equanimity; yogaḥ = yoga; ucyate = is called.;

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 48

Bhagavad Gita Chapter 2 Summary

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 47

Bhagavad Gita: Verse 2.47

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन ।
मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि ॥ २-४७॥


karmaṇyevādhikāraste mā phaleṣu kadācana
mā karmaphalaheturbhūrmā te saṅgo’stvakarmaṇi


Meaning:

Thy right is to work only, but never to its fruits; let not the fruit-of-action be thy motive, nor let thy attachment be to inaction.


karmāṇi = in prescribed duties; eva = certainly; adhikāraḥ = right; te = of you; = never; phaleṣu = in the fruits; kadācana = at any time; = never; karmaphala = in the result of the work; hetuḥ = cause; bhūḥ = become; = never; te = of you; saṅgaḥ = attachment; astu = there should be; akarmaṇi = in not doing prescribed duties.;

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 47

Bhagavad Gita Chapter 2 Summary

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 45

Bhagavad Gita: Verse 2.45

त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन ।
निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् ॥ २-४५॥


traiguṇyaviṣayā vedā nistraiguṇyo bhavārjuna
nirdvandvo nityasattvastho niryogakṣema ātmavān


Meaning:

The VEDAS deal with the three attributes; be you above these three attributes (GUNAS) , O Arjuna, free yourself from the pairs-of-opposites, and ever remain in the SATTWA (goodness) , freed from all thoughts of acquisition and preservation, and be established in the Self.


traiguṇya = pertaining to the three modes of material nature; viṣayāḥ = on the subject matter; vedāḥ = Vedic literatures; nistraiguṇyaḥ = transcendental to the three modes of material nature; bhava = be; arjuna = O Arjuna; nirdvandvaḥ = without duality; nityasattvasthaḥ = in a pure state of spiritual existence; niryogakṣemaḥ = free from ideas of gain and protection; ātmavān = established in the self.;

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 45

Bhagavad Gita Chapter 2 Summary

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 46

Bhagavad Gita: Verse 2.46

यावानर्थ उदपाने सर्वतः सम्प्लुतोदके ।
तावान्सर्वेषु वेदेषु ब्राह्मणस्य विजानतः ॥ २-४६॥


yāvānartha udapāne sarvataḥ samplutodake
tāvānsarveṣu vedeṣu brāhmaṇasya vijānataḥ


Meaning:

To the BRAHMANA who has known the Self, all the VEDAS are of so much use, as is a reservoir of water in a place where there is flood everywhere.


yāvān = all that; arthaḥ = is meant; udapāne = in a well of water; sarvataḥ = in all respects; samplutodake = in a great reservoir of water; tāvān = similarly; sarveṣu = in all; vedeṣu = Vedic literatures; brāhmaṇasya = of the man who knows the Supreme Brahman; vijānataḥ = who is in complete knowledge.;

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 46

Bhagavad Gita Chapter 2 Summary

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 44

Bhagavad Gita: Verse 2.44

भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् ।
व्यवसायात्मिका बुद्धिः समाधौ न विधीयते ॥ २-४४॥


bhogaiśvaryaprasaktānāṃ tayāpahṛtacetasām
vyavasāyātmikā buddhiḥ samādhau na vidhīyate


Meaning:

For, those who cling to joy and Lordship, whose minds are drawn away by such teaching, are neither determinate and resolute nor are they fit for steady meditation and SAMADHI.


bhoga = to material enjoyment; aiśvarya = and opulence; prasaktānāṃ = for those who are attached; tayā = by such things; apahṛtacetasāṃ = bewildered in mind; vyavasāyātmikā = fixed in determination; buddhiḥ = devotional service to the Lord; samādhau = in the controlled mind; na = never; vidhīyate = does take place.;

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 44

Bhagavad Gita Chapter 2 Summary

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 42

Bhagavad Gita: Verse 2.42

यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः ।
वेदवादरताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः ॥ २-४२॥


yāmimāṃ puṣpitāṃ vācaṃ pravadantyavipaścitaḥ
vedavādaratāḥ pārtha nānyadastīti vādinaḥ


Meaning:

Flowery speech is uttered by the unwise, taking pleasure in the eulogising words of VEDAS, O Partha, saying, There is nothing else.


yāmimāṃ = all these; puṣpitāṃ = flowery; vācaṃ = words; pravadanti = say; avipaścitaḥ = men with a poor fund of knowledge; vedavādaratāḥ = supposed followers of the Vedas; pārtha = O son of Pritha; na = never; anyat = anything else; asti = there is; iti = thus; vādinaḥ = the advocates;

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 42

Bhagavad Gita Chapter 2 Summary