Tag Archives: karma yoga

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 29

Bhagavad Gita: Verse 5.29

भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहेश्वरम् ।
सुहृदं सर्वभूतानां ज्ञात्वा मां शान्तिमृच्छति ॥ ५-२९॥

ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु
ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे
संन्यासयोगो नाम पञ्चमोऽध्यायः ॥ ५॥


bhoktāraṃ yajñatapasāṃ sarvalokamaheśvaram
suhṛdaṃ sarvabhūtānāṃ jñātvā māṃ śāntimṛcchati

oṃ tatsaditi śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu
brahmavidyāyāṃ yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvāde
saṃnyāsayogo nāma pañcamo’dhyāyaḥ


Meaning:

Knowing Me as Enjoyer of sacrifices and austerities, the Great Lord of all worlds, the friend of all beings, he attains Peace.


bhoktāraṃ = the beneficiary; yajña = of sacrifices; tapasāṃ = and penances and austerities; sarvaloka = of all planets and the demigods thereof; maheśvaraṃ = the Supreme Lord; suhṛdaṃ = the benefactor; sarva = of all; bhūtānāṃ = the living entities; jñātvā = thus knowing; māṃ = Me (Lord Krishna); śāntiṃ = relief from material pangs; ṛcchati = one achieves.;

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 29

Bhagavad Gita Chapter 5 Summary

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 26

Bhagavad Gita: Verse 5.26

कामक्रोधवियुक्तानां यतीनां यतचेतसाम् ।
अभितो ब्रह्मनिर्वाणं वर्तते विदितात्मनाम् ॥ ५-२६॥


kāmakrodhaviyuktānāṃ yatīnāṃ yatacetasām
abhito brahmanirvāṇaṃ vartate viditātmanām


Meaning:

Absolute Freedom (or BRAHMIC Bliss) exists on all sides for those self-controlled ascetics, who are free from desire and anger, who have controlled their thoughts and who have realised the Self.


kāma = from desires; krodha = and anger; vimuktānāṃ = of those who are liberated; yatīnāṃ = of the saintly persons; yatacetasāṃ = who have full control over the mind; abhitaḥ = assured in the near future; brahmanirvāṇaṃ = liberation in the Supreme; vartate = is there; viditātmanāṃ = of those who are self-realized.;

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 26

Bhagavad Gita Chapter 5 Summary

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 27

Bhagavad Gita: Verse 5.27

स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः ।
प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ ॥ ५-२७॥


sparśānkṛtvā bahirbāhyāṃścakṣuścaivāntare bhruvoḥ
prāṇāpānau samau kṛtvā nāsābhyantaracāriṇau


Meaning:

Shutting out (all) external contacts and fixing the gaze (as though) between the eye-brows, equalising the outgoing and incoming breath moving within the nostrils,


sparśān = sense objects, such as sound; kṛtvā = keeping; bahiḥ = external; bāhyān = unnecessary; cakṣuḥ = eyes; ca = also; eva = certainly; antare = between; bhruvoḥ = the eyebrows; prāṇāpānau = up-and down-moving air; samau = in suspension; kṛtvā = keeping; nāsābhyantara = within the nostrils; cāriṇau = blowing;

 

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 27

Bhagavad Gita Chapter 5 Summary

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 28

Bhagavad Gita: Verse 5.28

यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः ।
विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः ॥ ५-२८॥


yatendriyamanobuddhirmunirmokṣaparāyaṇaḥ
vigatecchābhayakrodho yaḥ sadā mukta eva saḥ


Meaning:

With senses, mind and intellect (ever) controlled, having liberation as his Supreme Goal, free from desire, fear and anger — the sage is verily liberated for ever.


yata = controlled; indriya = senses; manaḥ = mind; buddhiḥ = intelligence; muniḥ = the transcendentalist; mokṣa = for liberation; parāyaṇaḥ = being so destined; vigata = having discarded; icchā = wishes; bhaya = fear; krodhaḥ = anger; yaḥ = one who; sadā = always; muktaḥ = liberated; eva = certainly; saḥ = he is.;

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 28

Bhagavad Gita Chapter 5 Summary

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 22

Bhagavad Gita: Verse 5.22

ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते ।
आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः ॥ ५-२२॥


ye hi saṃsparśajā bhogā duḥkhayonaya eva te
ādyantavantaḥ kaunteya na teṣu ramate budhaḥ


Meaning:

The enjoyments that are born of contacts are only generators of pain, for they have a beginning and an end. O son of Kunti, the wise do not rejoice in them.


ye = those; hi = certainly; saṃsparśajāḥ = by contact with the material senses; bhogāḥ = enjoyments; duḥkha = distress; yonayaḥ = sources of; eva = certainly; te = they are; ādi = beginning; anta = end; vantaḥ = subject to; kaunteya = O son of Kunti; na = never; teṣu = in those; ramate = takes delight; budhaḥ = the intelligent person.;

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 22

Bhagavad Gita Chapter 5 Summary

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 23

Bhagavad Gita: Verse 5.23

शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात् ।
कामक्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः ॥ ५-२३॥


śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṃ prākśarīravimokṣaṇāt
kāmakrodhodbhavaṃ vegaṃ sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ


Meaning:

He who is able, while still here (in this world) to withstand, before the liberation from the body (death) , the impulse born out of desire and anger, he is a YOGIN , he is a happy man.


śaknoti = is able; ihaiva = in the present body; yaḥ = one who; soḍhuṃ = to tolerate; prāk = before; śarīra = the body; vimokṣaṇāt = giving up; kāma = desire; krodha = and anger; udbhavaṃ = generated from; vegaṃ = urges; saḥ = he; yuktaḥ = in trance; saḥ = he; sukhī = happy; naraḥ = human being.;

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 23

Bhagavad Gita Chapter 5 Summary

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 24

Bhagavad Gita: Verse 5.24

योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।
स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥ ५-२४॥


yo’ntaḥsukho’ntarārāmastathāntarjyotireva yaḥ
sa yogī brahmanirvāṇaṃ brahmabhūto’dhigacchati


Meaning:

He who is happy within, who rejoices within, who is illuminated within, that YOGI attains Absolute Freedom or MOKSHA, himself becomin g BRAHMAN.


yaḥ = one who; antarsukhaḥ = happy from within; antarārāmaḥ = actively enjoying within; tathā = as well as; antarjyotiḥ = aiming within; eva = certainly; yaḥ = anyone; saḥ = he; yogī = a mystic; brahmanirvāṇaṃ = liberation in the Supreme; brahmabhūtaḥ = being self-realized; adhigacchati = attains.;

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 24

Bhagavad Gita Chapter 5 Summary

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 25

Bhagavad Gita: Verse 5.25

लभन्ते ब्रह्मनिर्वाणमृषयः क्षीणकल्मषाः ।
छिन्नद्वैधा यतात्मानः सर्वभूतहिते रताः ॥ ५-२५॥


labhante brahmanirvāṇamṛṣayaḥ kṣīṇakalmaṣāḥ
chinnadvaidhā yatātmānaḥ sarvabhūtahite ratāḥ


Meaning:

Those RISHIS obtain Absolute Freedom or MOKSHA — whose sins have been destroyed, whose dualities are torn asunder, who are self-controlled and intent on the welfare of all beings.


labhante = achieve; brahmanirvāṇaṃ = liberation in the Supreme; ṛṣayaḥ = those who are active within; kṣīṇakalmaṣāḥ = who are devoid of all sins; chinna = having torn off; dvaidhāḥ = duality; yatātmanāḥ = engaged in self-realization; sarvabhūta = for all living entities; hite = in welfare work; ratāḥ = engaged.;

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 25

Bhagavad Gita Chapter 5 Summary

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 19

Bhagavad Gita: Verse 5.19

इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः ।
निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद् ब्रह्मणि ते स्थिताः ॥ ५-१९॥


ihaiva tairjitaḥ sargo yeṣāṃ sāmye sthitaṃ manaḥ
nirdoṣaṃ hi samaṃ brahma tasmād brahmaṇi te sthitāḥ


Meaning:

Even here (in this world) , birth (everything) is overcome by those whose minds rest in equality; BRAHMAN is spotless indeed and equal; therefore they are established in BRAHMAN.


iha = in this life; eva = certainly; taiḥ = by them; jitaḥ = conquered; sargaḥ = birth and death; yeṣāṃ = whose; sāmye = in equanimity; sthitaṃ = situated; manaḥ = mind; nirdoṣaṃ = flawless; hi = certainly; samaṃ = in equanimity; brahma = like the Supreme; tasmāt = therefore; brahmaṇi = in the Supreme; te = they; sthitāḥ = are situated.;

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 19

Bhagavad Gita Chapter 5 Summary

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 20

Bhagavad Gita: Verse 5.20

न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम् ।
स्थिरबुद्धिरसम्मूढो ब्रह्मविद् ब्रह्मणि स्थितः ॥ ५-२०॥


na prahṛṣyetpriyaṃ prāpya nodvijetprāpya cāpriyam
sthirabuddhirasammūḍho brahmavid brahmaṇi sthitaḥ


Meaning:

Resting in BRAHMAN, with steady intellect and undeluded, the knower of BRAHMAN neither rejoices on obtaining what is pleasant, nor grieves on obtaining what is unpleasant.


na = never; prahṛṣyet = rejoices; priyaṃ = the pleasant; prāpya = achieving; na = does not; udvijet = become agitated; prāpya = obtaining; ca = also; apriyaṃ = the unpleasant; sthirabuddhiḥ = self-intelligent; asammūḍhāḥ = unbewildered; brahmavit = one who knows the Supreme perfectly; brahmaṇi = in the transcendence; sthitaḥ = situated.;

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 20

Bhagavad Gita Chapter 5 Summary